본문 바로가기
직장인 영어

[회사 영어]"제가 딱 하려던 말이에요!" 영어로?

by 포포위 2023. 1. 20.

you took the words right out of my mouth_English expression

직장에서든 일상에서든 종종 상대방 하고 텔레파시가 통하는 상황이 있습니다.

내가 막 하려고 한 말을 상대방이 딱! 했을 때 그 속 시원한 공감, 한국어로 표현하긴 쉬운데

영어로는 어떻게 말해야 할 지 모르셨나요? 알려드리겠습니다

"take the words out of someone's mouth"입니다. 직역하자면 '누군가의 입에서 단어들을 꺼내다'라는 뜻이에요.

보통은 이미 누군가가 내가 할 말을 했을 때, 이런 말을 하기 때문에 과거형으로 씁니다.

 

"You took the words right out of my mouth."

라고 하면 됩니다.

right은 강조해 주기 위해 '딱' '완전' 정도로 쓴 말이에요.

이 말이 요긴하게 쓰일 때는 누군가와 동의하는 것을 격렬하게 표현할 때입니다.

 

예시 대화를 함께 보겠습니다.

Sandra: This movie is unnecesserily long and so boring, isn't it?

        (이 영화 쓸데없이 길고 재미도 없네요. 그렇죠?)

Jake: OMG, yes! You took the words out of my mouth! Shall we stop it? 

        (대박. 내가 지금 하려던 말이에요! 그만 볼까요?)

 

앞으로 동료나 친구가 내가 할 말을 똑같이 했을 때 이 표현 잊지 말고 써보세요!

 

댓글