본문 바로가기
우아하게, 프랑스어

'오히려 좋아' 프랑스어로 어떻게 말할까? '어쩔 수 없지' 불어로?/ 예문/ 발음

by 포포위 2023. 4. 12.

'오히려 좋아'를 프랑스어로 말하는 방법

'오히려 좋아' 프랑스어 표현 예문/ 발음

요즘 유행하는 '오히려 좋아!'라는 표현은 힘들거나 안 좋은 상황에서도 긍정적인 태도를 지향한다는 점에서 MZ세대 사이에서 인기가 많습니다. 이 문장은 프랑스어로 어떻게 말할까요? 

"Tant mieux" [떵 미유]

이 문장은 '오히려 좋아', '차라리 잘됐어'와 같은 의미를 가집니다. 예문을 볼까요?

Marc: Desolé. Il n'y a pas de café. (어, 미안. 너에게 줄 커피가 없네.)

Sarah: Tant mieux. J'ai bu trop de café ce matin. (오히려 잘됐어. 안 그래도 나 아침에 커피 많이 마셨거든.) 

때로는 그냥 복잡한 의미없이 '잘됐다!'라고 말할 때도 씁니다. 예를 들어

Marc: J'ai trouvé la clé finalement! (나 결국 열쇠 찾아냈어!)

Sarah: Tant mieux. (잘됐네.)

 

'어쩔 수 없지' 프랑스어 표현/ 예문 / 발음

'오히려 좋아'가 긍정적인 태도를 견지하는 유행어라면, 실제 생활에서는 '어쩔 수 없지', '별 수 없지' 같은 표현을 자주 쓰게 됩니다. 그럼 이 표현은 프랑스어로 어떻게 말할까요? "Tant pis" [ 떵 피]이 표현은 '어쩔 수 없지'에서 나아가 나쁜 상황에 대해 '신경 쓰지 마'라는 의미까지 같기도 하고, 때로는 맥락상 '너무 안 됐다'라는 의미로도 사용됩니다. 예문을 함께 볼까요? 

Marc: J'ai encore raté mon permis. (나 면허 시험 또 떨어졌어.)

Sarah: Mais, tu as préparé pour longtemps! (근데 너 오랫동안 준비했잖아.)

Marc: Oui, Tant pis. (응, 어쩔 수 없지.)

신경쓰지말라는 뜻으로 쓰이는 경우도 봅시다.Marc: Est-ce vous pouvez m'aider demain? (혹시 저 내일 도와줄 수 있으세요?) Sarah: Olala, Ca sera difficile. (어려울 거 같은데...)Marc: Si c'est impossible, tant pis. (안되면 어쩔 수 없죠. 신경 쓰지 마세요.)

 

두 가지 표현 모두 정말 자주 사용됩니다. 꼭 기억해두시면 영화를 보거나 드라마를 볼 때 항상 듣게 되실거예요. 오늘도 간편 실용 프랑스어 문장 주워가세요! :) Bonne nuit! (굿나잇!)

댓글