본문 바로가기
직장인 영어

[콩글리쉬 타파]한국인들 잘못 쓰는 ‘TMI’와 ‘Wannabe(워너비)’제대로 알기/ 의미/ 예문

by 포포위 2023. 3. 7.

옛날옛적 뉴질랜드에서 공부를 하던 시절 슈퍼마켓에서 비닐봉지를 vinyl bag을 달라고 했는데 직원이 못 알아 들어서 무척 황당했던 기억이 있습니다. 한국에서 잘못된 방식으로 영어단어를 차용하는 경우가 많습니다. 물론 언어라는 것이 사용되는 곳의 문화적 약속이기에 한국사람들끼리 오해가 없다면 큰 문제는 없지만, 해외에 나갔을 때 난감한 상황을 만나기 십상입니다. 오늘은 최근 99.99% 한국인들이 잘못 사용하고 있는 TMI와 Wannabe에 대해서 이야기해보려고 합니다

TMI 진짜 의미와 예문

TMI는 ‘too much information’의 약자를 딴 줄임말(abbreviation)입니다. 한국에서는 지나치게 많은 정보를 줄 때, 마치 과하게 수다 떤다 라는 느낌으로 사용하는 이 TMI, 해외에서는 ‘알고 싶지 않은 사적인 정보를 쏟아낸다’ 라는 의미로 사용합니다. 특히 성적이거나 지저분한 이야기까지 다 늘어놓을 때 TMI라는 표현을 씁니다. 한국에서는 “TMI: 어제도 세끼다 떡볶이 먹음”, 이런 식으로 사용하지만 원어민이 볼 때는 여기에 왜 TMI를 쓰는지 의문이 듭니다. 떡볶이를 먹었다는 사실은 크게 사적이거나 위생에 관련한 이야기가 아니기 때문입니다. 실제로 TMI를 구글링 해보면 나오는 예문 대부분이 용변이나 죽음에 관한 것입니다.

ⓒUrban Dictionnary
ⓒUrban Dictionnary

Wannabe의 진짜 의미와 예문

한국에서는 wannabe를 마치 role model과 같은 말처럼 사용합니다. 가령, 성공한 사업가의 사진을 띄우고 ‘젊은이들의 워너비 OOO’ 혹은 몸매가 좋은 아이돌 사진을 두고 ‘여자들의 워너비’ 이런 식으로 말입니다. 어쩌다가 실제 의미와 거의 반대되는 방식으로 사용되게 되었는지는 의문이지만, Wannabe의 사전적 정의는 ’a person who is trying to become famous, usually unsuccessfully( 유명해지려고 애쓰나 대체로 실패하는 사람)’ 혹은 ‘a person who wants to be like someone else(다른 사람들 따라하는 사람)’을 의미합니다. 유명한 누군가를 따라 하려고 하거나 인기를 끌려고 애쓰는 사람들 가리킬 때 쓰는 말이니 차라리 copycat에 가까운 느낌입니다. 재밌는 것은 워너비의 진짜 의미를 한국어에서 한 단어로 찾기 어렵다는 것이었습니다. 혹시 좋은 단어가 생각나신다면 알려주세요. 그렇다면 wannabe가 들어간 예문을 보겠습니다.

She is a pop singer wannabe. (그녀는 팝 가수인 척하고 다니는 사람일 뿐이다.)

The story starts with a struggling wannabe director who somehow crosses paths with a stranger. (이야기는 영화감독이 되려고 애쓰는 애송이가 길에서 낯선 사람을 마주치며 시작된다.)

이렇게 우리도 모르는 새에 너무 당연하게 쓰는 콩글리쉬가 있습니다. 물론 맥락을 이해하는 한국사회에서는 얼마든지 사용해도 괜찮지만 원래 의미도 분명히 알아두고 해외에서 당황하시는 일이 없으시길 바랍니다!

그럼 모두 Good night!

 

댓글